返回第六十八章 外语学习者的绝唱(1 / 2)疯狂网络首页

孩童的声音,是那种刚刚学会说话,依然有种奶声奶气,吐词并不是特别清楚,却很有喜感。

少女的声音,如同山间的百灵鸟在歌唱着春天的美好,清脆悦耳动听。

青年的声音是如此的张扬,自信而无所畏惧,声线都带有一种特别的穿刺力量。

中年的声音,就稍微的差了一点,但是也和国家机构对外翻译那般,沉稳,有力,标准,吐词清楚,可以说是最官方的语言了。

熟女的声音,光是听听,就有种受到魅惑的感觉,让人蠢蠢欲动,仿佛一个妙曼的身影在朝你走来。疯狂网络68

老人的声音则显得如此的低沉,阅尽人间沧桑。

每一种声音,都有她们的特色,每一种声音都是那么的完美,如果配上了完美的资料库,所有人都相信,这翻译工作,还真不需要人来做了,如果有宗师级别的资料库,随便翻译,就可以把自己的作品翻译成完美依级的作品。

这个世界还需要有人来进行翻译吗?看看网友们打开的及时翻译系统,那完美到大会堂的专用翻译还要自惭形秽的声音,还用得着比较吗?

确实,有了这个软件,谁还需要学习外语。

要翻译外语资料,只要将资料输入电脑,或者用扫描仪,将文件扫描进来,直接翻译就好了,看自己的语言,那是最容易理解的。

关键是资料库!!!

有见识的人立刻就看出了这个软件的短板,别的方面都非常的出色,只有资料库,因为作者自身的原因,无法令人满意,只要有一个优秀的资料库,所有的翻译人才,都是渣渣一个等级的。

至于这个问题,其实也不是很大,毕竟作者已经提供了一个专门的资料库编辑软件,很容易就能够将自己弄出来的资料库给嵌入进去,甚至还可以将自己弄出来的资料库进行共享。

现在华夏最不缺少的就是英语等外语人才了,虽然短时间内,这些人才还是能够有些工作,但是等这个多语种同步翻译软件真正安装到了所有人的手机之中,那么全世界的语言交流都将不再是问题,英语、德语等一些语种的翻译人才真的就还需要么?

也许这种语言人才也只有比较特殊的机构才需要了吧。

多语种翻译软件,注定成为一款人人必备的软件,即使平时使用不上,但是遇到了外国人,这个软件,无疑是非常有用的。

网友们的热情确实很高,短短一个星期里,就有超过十万个资料库被上传了上来,不过99的,都是不合格的,粗制滥造版,和王坤利用牛津词典弄出来的资料库没什么差别。只能当做一个爱好,一个向别人炫耀的资本。