返回第五十章 杜甫 遥怜小儿女(1 / 2)唐诗修正首页

月夜

杜甫

今夜鄜州月,

闺中只独看。

遥怜小儿女,

未解忆长安。

香雾云鬟湿,

清辉玉臂寒。

何时倚虚幌,

双照泪痕干。

鄜州:陕西的富县。

闺中:妻子的闺房之中,此处指作者的妻子。

云鬟:鬟,古时候一种圆形的绾头发的装饰品,云鬟,把头发盘起来,像云的形状。

清辉:月亮的皎洁之光。

虚幌:透光的窗帘或者帐幕。

双照:一起赏月,被月光照耀。

释义并评析:

1,今天晚上,家乡鄜州的月亮。

2,只有妻子一个人在欣赏。

3,我在远方想念心疼儿女们。

4,只是,儿女还不懂,母亲为什么会思念长安。

5,晚上有雾,鬟发被雾侵湿了。

6,清冷的月色照耀下,妻子的手臂可能会觉得寒冷。

7,什么时候,能够和妻子一起依偎在窗帘/帐幕前。

8,让月光把两人脸上的泪痕照干。

评析:

既然整篇都是愁绪与凄凉,为何用“香雾”两个字?香雾是带着清香的雾气?一个香字,就把意境破坏了。

什么样的雾?能够让鬟发湿了的雾,才是正确的。香不香,没关系,雾气有什么味道,也没有关系。重要的是结局,湿之一字。

月亮的清辉,与寒冷有关系?没有。月光不能让手臂寒冷。

最后两句,没什么问题。但是,容易产生歧义。

作者的意思本来是,什么时候才能相依相偎?不确定,不知道。只能双双让月光照干泪痕。也只有这个解释,才合情合理。

但是,中间缺少了这个【不确定,不知道】。